What is a day like in my little Mexican city? I stretch my spine, put on a jacket and go into the kitchen. I get on my hands and knees to light the fake wood stove in the corner. A modest gas flame surrounds modest fake logs. I switch on a small silent fan that hangs in back of the stove and pushes warm air out into the room. There are two folded cotton blankets, multicolored, in front of the stove. This is where our two cats take their positions. My position is in front of the refrigerator. I take the homemade loaf of bread out. I cut a slice and put it in the toaster. I pour Mexican Alpura corporate yogurt into a glass bowl and, on top of that, ladle out homemade, crude applesauce, spiced with nutmeg and Vietnamese cinnamon. I add seven Costco home-roasted almonds. I find a treasured implement. An inexpensive Czech butter spreader purchased in Prague, serrated on one edge. I pluck the ready slice of homemade bread out of the Chinese toaster. It is the miracle food, depending on what you read and what your culture is. We import the Winter Red Wheat berries from California in sealed three-pound plastic bags. Larger quantities are vulnerable. There are critters here that, given enough time, can bore through thick plastic and reach the rich, organic, whole-wheat egg-laying environment. I am still using the same Seventh Day Adventist or some other survivalist kit electric stone mill that I put together at least forty years ago. With the Czech butter spreader I lift old fashioned peanut butter out of a Laura Scudder’s jar we scored in the larger gringo community an hour and twenty minutes to the east of us. San Miguel de Allende. To the locals there, SMA.
Our black alpha cat Lilus Kikus comes up the stairs. We took the name from Elena Poniatowska’s first novel. She is the grande dame of Mexican literature. One of us has released her from her room. She wears a cat cone so she can’t lick the treated abscess on her rear end. She bumps into things. Today, we take her to the vet’s, where she will be in shared solitary, hopefully with similar species. I suppose it is like going to prison, where we have been five times since August, to visit our friend, a Mexican who loves his two horses and who might destroy himself if the false charges stick. In other places, I have written about the Mexican justice system.
Alpha cat used to be invisible in the dark. Now she advances like a small bull elephant with white warning ears.
My made-in-China iPhone dings. My dear friend and writing partner’s mother has died. It’s a Spanish I’m not familiar with. “El donde hoy falleció mi mamá.” It is sad but not entirely unexpected news. There is always the end of life waiting for us.
As I eat my yogurt mix, I utilize my made-in-China, slave-wages mini iPad to read my Kindle version of Phillip Kerr’s Les Ombres de Katyn, The Shadows of Katyn. I read it in French translation to maintain my contact with the language. It is riveting in a sad sort of way. I am a child of the Holocaust in the sense that, when I was eight years old and in the thrall of a couple of Walt Disney movies in Norwich, New York, the News Reel divided the two movies with footage from Dachau, or some other KZ, in black and white of an American or German bulldozer pushing white, flopping skeletal Jews, Russian prisoners of war or gays into a massive pit, with German citizens forced to look on. My fellow witnesses to something inconceivable.
The Phillip Kerr novel is about the circumstances and intrigue surrounding the NKVD’s, Stalin’s secret police’s, execution of 4,000 – 5,000 Polish officers, along with 18,000 others, so that no organized resistance would ever arise on the Polish flank again. A single German bullet—to throw off possible future forensics—to the base of the skull, wrists wired in front, a loop of wire around the neck, being forced to the edge of the pits. How is an eight-year old supposed to understand this? Or the man who is now seventy years older? As you can see, there has been little progress. But now I test the gravity-fed water in the bathroom sink, after running it for a while. It is solar-heated. Barely. I decide to risk it and step under the miserly shower head. I am grateful when the clouds have spared me their presence, when the water is warm enough to comfort the base of my skull.
In the cafe where I am writing this, an impoverished indigenous boy drifts my way. He is selling chicle, chewing gum, in tiny packages. He goes past my little table and me for some reason. He is more interested in the young woman giving haircuts in this my favorite writing cafe. The cafe is some sort of a collective of educated, bright young people, gentle and smart. Its customers are mostly students, including French, German, Japanese and Americans studying at the university or at one of the several language schools. The Indian boy with the chicles does not go to school. No one sees to it that he does. He belongs to a marginalized, forgotten group. There are adults that run him 19th century Dickensian style. He is one of many faces of poverty and neglect in a land full of billionaires. He stands close to my small, open backpack. I wonder whether my attention should be on him or on my writing. But he glides away from me and closer to the object of his interest. The twin sister of someone I know in the collective is visiting from Mexico City and is cutting hair nine feet away from me, like a visiting country priest dispensing blessings. She is capable and conducts conversation as she cuts and snips. Neither the boy nor I will need a haircut for some time, but both of us I think were imagining her gentle hands touching our hair, the comb on the back of our head. A series of her friends and their children are taking advantage of her visit. None of them marginalized. They are Mexico’s best, invisible to the largely self-serving national leadership. They are young people who want a better Mexico. I feel lucky to share their lives. This scene, this stage, is the very opposite of Katyn. The forest just east of Smolensk.
After a brisk shower, I dress, gather my knapsack and writing things, including a little notebook, and descend the 203 steps from our house to the Old City on the canyon floor. My love has delivered Ms. Alpha Cat to vet prison, where her abscess treatment will continue while we are at the beach on the Pacific side of Mexico. At the bottom of the stairs, I turn left and then enter what we call the Vegetable Alley. I see Pilar’s boy-like frame in front of me. Her face is strained. She is too thin. She takes something like a qigong stance and holds her hand out to me. She’s very dark, very dirty and beyond bi-polar high.
“Un peso!” she shouts, her voice hoarse.
And I always say, “Solamente tengo diez!” and hand her a ten-peso piece. I try not to touch her hand, because I don’t think she washes. She takes the coin, whirls around and spits out a curse at someone thirty feet down the alley. Someone who has mocked her. I think she’s saying, “Eeh, cabrón? Chinga a tu perro!” Or more like the plural: “Chinga a tus chingados perros!” I’m pretty sure she’s using the masculine ending. I say, “Cuídate, Pilar.” Take care, Pilar! To show her and others that I recognize her as my friend. I touch her on the shoulder to show friendship. People catch my eye, as I proceed. Crazy, dirty lady, say the grinning eyes. I smile back, betraying Pilar. But these mockers are also part of my world. It is a rare day that this exchange does not occur. Sometimes when she is more coherent and her mind is racing less, Pilar asks, “Hey, do you want a sexual?” That’s the expression, a sexual. An adjective with no noun, sort of like what she is. I thank her and say no.
I pass the young woman and her sister with the comal who sell warm tacos. The younger one always wears a wool cap, no matter how warm it is. She is smart. I know their names. I always make some joke when I pass. They are generous with their laughter. I think they will live out their lives selling tacos. That idea used to bother me. It no longer does. There is much to be said for work that does not shower Hellfire missiles down from your country’s drones. Their food is not popular. Even I do not eat there.
I enter one of the city’s few busy streets. The traffic is one-way, the sidewalk narrows to the width of about fifteen inches. You have to be aware. There is a curve and when the buses that are too big make the turn their rear ends swerve to within twelve inches of the building touching the sidewalk. It is fairly exciting unless you are someone who is both wide and not paying attention. It helps that the buses are probably not exceeding five miles an hour.
I duck into the pedestrian alley where the cafe is located. Mexican and South American New Years tourists stroll toward me. They are in no hurry and don’t worry about approaching me five abreast, as if family takes the right of way. I step up into the cafe. I see the young woman cutting hair. I am surprised, but not very. I say hello to a few of my young friends. They greet me warmly. I sit down and begin to write. It is what I need. Being surrounded by these gentle people. Watching the hair cutting. Smiling inside, then also on the outside. So far from Katyn—if not from the missing and still unaccounted for 43 students of Ayotzinapa.
6 thoughts on “Guanajuato and Katyn”
I enjoy reading your stories, Stirling. Hope you are well, my friend.
Hi, Yes I am well. Hope yo, too. You can find me on Facebook.
Hi, Damon. Glad you’re out there!
I love sharing your day in some small way–or imagining that I do–and reading your wonderful writing.
Thanks, Josie! Sandy Bradly is here. We had a nice visit. We’re on our way to the beach for a week and will see more of her when we get back. When are you two coming down?
Well, now, i call that a mighty fine day in ol’ Guanajuato.
and may the way of 2016 remain ever smooth.